【Ebay 輸出】外国人からの商品の問い合わせが英語で来た場合の返信方法とそのコツ

250802b690074847961ed8561e4f627b

Ebayは勿論輸出ビジネスをやっていると切っても切れない関係にあるのが、「英語」の壁です。

この壁を最初に不安に思い中々輸出ビジネスを始める事ができない人も多いはずです。

そして勇気を振り絞りアカウントを登録をしていざ商品を出品をしてみたら、外国人のお客さんから問い合わせがきました!

いざなんて返事をしていいのかわからないなんてことのないように一緒に内容をおさらいをしておきましょう♪

ただ1つ覚えておいていただきたいのが、何も英語で問い合わせが来てるからと言って特別な事はありません。

基本的には日本語で問い合わせが来るのも英語で問い合わせがくるのも慣れてしまえば同じようなものです。

以下が問い合わせ内容の例一覧です。

・商品もう少し安くならない?いくらで売って欲しい等

・商品はいつ発送してくれるの?いつ到着?

・商品自体についての問い合わせ(初回限定版か、付属品のパーツはついているか、サイズ等)

・商品は今どこにあるの?(追跡番号について)

・商品が到着したらなんか壊れてたんだけど

・返金をしてほしい

等です。

ただ一番多いのは商品の発送予定や、商品を安く売って欲しい等の内容になります。

これってたぶん輸出ビジネスをやっていたとしても日本でネットショップを持ったりヤフオクをしていたとしても問い合わせ内容はそんなに変わらないですよね?

僕ももし定型文的な物を送って解決ができるのであれば、教えて差し上げたいのですが、

ただどうしても人が相手なので決まった定型文なんてものがないのが実情です。

英語での問い合わせの際の返信のポイント!

一番大事なのは

「お客さんが今どんな状態」で

「お客さんが何を求めているのか」

「お客さんがどうしてほしいのか」

をきちんと理解をすることが大事です。

例えばクレーム等が来た時に、そのお客さんは返金をしてもらうことが目的なのか、

それとも商品を新しく送って欲しいのが目的なのか等によってもこちらが返信をする内容は違ってきます。

もしそのポイントさえ理解をしていれば、つたない中学生レベルの英語でもしっかりと伝わってくれるはずです。

あと実際英語が理解できるようになってくると分かるのですが、ネイティブで英語を喋れる人って実はあまりいません。

アメリカ在住でも移住をしてきた人とかは英語が変な時もあります(笑)

なので日本人は自分なんて英語が喋れないから…

なんて思うことも多いですが、自信をもって相手に自分の意思を伝えられるようにしましょう。

英語メールをする際はぜひ翻訳サイトを利用をしましょう。

グーグル翻訳

エキサイト翻訳

正直この2つあれば何とかなる場合が多いです。

勿論完璧に翻訳なんていうものはできないのですが、大体のニュアンスが伝われば大丈夫です。

ポイントは先ほどに書いたようにお客さんの求めてる事とこちらの解答がずれていなければ大丈夫です。

もし商品の細かい説明の場合はココナラやランサーズやクラウドワークス等の所で格安で依頼をする事ができるので是非そこで聞いてみるといいと思います!

とにかく相手は人ですし、何も怖がる必要はないので不安に思わず是非是非挑戦をしてみまししょう。

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする